SEIGNEUR, je t'invoque : viens en hâte
auprès de moi ! Prête l'oreille à ma voix, quand
je t'invoque !
[Antienne : Exauce-moi, Seigneur.
]
Que ma prière soit devant ta face comme l'encens, et l'élévation
de mes mains comme l'offrande du soir !
[Antienne : Exauce-moi, Seigneur.
]
SEIGNEUR, mets une garde à ma bouche, veille sur la porte de mes lèvres !
[Ant.: Exauce-moi, Seigneur.]
N'entraîne pas mon coeur à des choses mauvaises, à
des actions coupables avec les hommes qui font le mal, et que je ne prenne
aucune part à leurs festins !
[Ant.: Exauce-moi, Seigneur.]
Que le juste me frappe, c'est une faveur ; Qu'il me châtie,
c'est de l'huile sur ma tête : ma tête ne se détournera
pas ; mais de nouveau ma prière s'élèvera contre
leur méchanceté.
[Ant.: Exauce-moi, Seigneur.]
Que leurs juges soient précipités le long des rochers,
et l'on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.
[Ant.: Exauce-moi, Seigneur.]
Comme quand on laboure et qu'on fend la terre, ainsi nos os sont dispersés
à l'entrée du séjour des morts.
[Ant.: Exauce-moi, Seigneur.]
C'est vers toi, SEIGNEUR, Seigneur ! que se tournent mes yeux
; c'est auprès de toi que je cherche un refuge : n'abandonne
pas mon âme !
[Ant.: Exauce-moi, Seigneur.]
Garantis-moi du piège qu'ils me tendent, et des embûches de ceux qui font le mal !
[Ant.: Exauce-moi, Seigneur.]
Que les méchants tombent dans leurs filets, et que j'échappe en même temps !
[Ant.: Exauce-moi, Seigneur.]
Psaume 141 [142]
De ma voix je crie au SEIGNEUR, de ma voix j'implore le SEIGNEUR.
[Ant.: J'ai crié vers toi, sauve-moi.]
Je répands ma plainte devant lui, Je lui raconte ma détresse.
[Ant.: J'ai crié vers toi, sauve-moi.]
Quand mon esprit est abattu au dedans de moi, toi, tu connais mon
sentier. Sur la route où je marche ils m'ont tendu un piège.
[Ant.: J'ai crié vers toi, sauve-moi.]
Jette les yeux à droite, et regarde ! Personne ne me reconnaît,
tout refuge est perdu pour moi, nul ne prend souci de mon âme.
[Ant.: J'ai crié vers toi, sauve-moi.]
SEIGNEUR ! c'est à toi que je crie. Je dis : tu es mon refuge, mon partage sur la terre des vivants.
[Ant.: J'ai crié vers toi, sauve-moi.]
Sois attentif à mes cris ! Car je suis bien malheureux.
Délivre-moi de ceux qui me poursuivent ! Car ils sont plus forts
que moi.
[Ant.: J'ai crié vers toi, sauve-moi.]
Tire mon âme de sa prison, afin que je célèbre ton nom !
10° stichère : Celui
qui, avant les siècles, est engendré du Père, le Verbe
de Dieu, incarné de la Vierge Marie, venez, adorons-le, car ayant
souffert la croix, il a été livré au tombeau, comme
il l'a lui-même voulu : et étant ressuscité des
morts, il m'a sauvé, moi, homme égaré.
Les justes viendront m'entourer, quand tu m'auras fait du bien.
9° stichère : Le Christ,
notre sauveur, a cloué à la croix le décret écrit
contre nous, et il l'a effacé, et il a anéanti la puissance
de la mort. Adorons sa résurrection au troisième jour.
Psaume 129 [130]
Du fond de l'abîme je t'invoque, ô SEIGNEUR ! Seigneur, écoute ma voix !
8° stichère : Avec les
archanges, chantons la résurrection du Christ : c'est lui en
effet le libérateur et le sauveur de nos âmes, et il reviendra
avec une gloire redoutable et une grande puissance, juger le monde qu'il
a créé.
Que tes oreilles soient attentives à la voix de mes supplications !
7° stichère : C'est toi
le crucifié et l'enseveli que l'ange a proclamé son maître
et dont il dit aux femmes : « Venez, voyez où gisait
le Seigneur, car il est ressuscité, comme il l'avait dit, dans sa
toute-puissance. ». C'est pourquoi nous t'adorons, toi qui seul
es immortel. Christ, donnateur de vie, prends pitié de nous.
Si tu gardais le souvenir des iniquités, SEIGNEUR, Seigneur,
qui pourrait subsister ? Mais le pardon se trouve auprès de toi.
6° stichère : Par le
bois de ta croix, tu as anéanti la malédiction du bois ;
par ton ensevelissement tu as tué la puissance de la mort ; par
ta résurrection tu as illuminé le genre humain. C'est pourquoi
nous t'acclamons : Christ bienfaiteur, notre Dieu, gloire à toi !
Afin qu'on te craigne j'espère en le SEIGNEUR, mon âme
espère, et j'attends sa promesse ; mon âme compte sur le Seigneur.
5° stichère : Devant
toi, Seigneur, se sont ouvertes dans la terreur les portes de la morts ;
le portail de l'enfer, en te voyant, a été épouvanté,
car tu en as broyé les portes d'airain et brisé les verrous
de fer ; tu nous as tirés des ténèbres et de l'ombre
de la mort et tu as rompu nos liens.
Plus que les gardes ne comptent sur le matin, que les gardes ne comptent
sur le matin, Israël, mets ton espoir en le SEIGNEUR !
4° stichère : Chantons
l'hymne du salut à pleines lèvres et disons : « Venez
tous, prosternons-nous dans la maison du Seigneur », et encore :
« Ô toi qui as été crucifié sur le
bois, qui es ressuscité des morts et qui es dans le sein du Père,
prends pitié de nos fautes. ».
Car la miséricorde est auprès du SEIGNEUR, et la rédemption
est auprès de lui en abondance. C'est lui qui rachètera Israël
de toutes ses iniquités.
3° stichère du ménologe, ou une stichère de la Vierge, ou bien l'antienne : Seigneur, mon Sauveur, prends pitié de moi !
Psaume 116 [117]
Louez le SEIGNEUR, vous toutes les nations, célébrez-le, vous tous les peuples !
2° stichère du ménologe, ou une stichère de la Vierge, ou bien l'antienne : Seigneur, mon Sauveur, prends pitié de moi !
Car sa bonté pour nous est grande, et sa fidélité dure à toujours.
1° stichère du ménologe, ou une stichère de la Vierge, ou bien l'antienne : Seigneur, mon Sauveur, prends pitié de moi !
Puis :
Gloire au Père et
au Fils et au Saint-Esprit.
On chante le stichère doxastique du ménologe, s'il y en a.
Maintenant et toujours et dans les siècles
des siècles. Amen.
On chante le stichère théotocal dogmatique :
L'ombre de la loi a passé à la venue de la grâce.
Comme le buissons ardent qui ne se consumait pas, tu as enfanté vierge
et en demeurant vierge ; au lieu de la colonne de feu a resplendi le
soleil de justice ; à la place de Moïse s'est levé
le Christ, le salut de nos âmes.
Entre temps, le prêtre fait la procession d'entrée, en disant à voix basse la prière :
Le soir, le matin et à midi, nous te louons, nous te bénissons,
nous te rendons grâces et nous te prions, Seigneur de l'univers : fais
monter notre prière comme l'encens en ta présence ; et ne fais
pas dévier nos coeurs vers de paroles ou des calculs mauvais, mais
délivre-nous de tous ceux qui font la chasse à nos âmes,
car c'est vers toi, vers toi, Seigneur, que s'élèvent nos regards
et c'est en toi que nous espérons ; ne nous couvre pas de confusion,
ô notre Dieu, car c'est à toi que convient toute gloire, honneur
et adoration : Père et Fils et Saint-Esprit, maintenant et toujours
et dans les siècles des siècles. Amen. - Bénie (
+) soit l'entrée de tes saints, en tout temps, maintenant et toujours et dans les siècles des siècles. Amen.
L'hymne du St martyr Athénagore 9
Le diacre : Sagesse ! Debout !
Les fidèles : Lumière joyeuse de la sainte gloire du Père immortel, céleste,
saint et bienheureux, ô Jésus-Christ, arrivés au coucher
du soleil, ayant vu la lumière vespérale, nous chantons le
Père, le Fils et le Saint-Esprit, Dieu. Tu es digne en tout temps
d'être loué par des voix pures, Fils de Dieu qui donnes la vie
; c'est pourquoi le monde te glorifie.
Répons
(Psaume 93 [92]:1,5)
Le diacre : Soyons attentifs !
Le prêtre : Paix (+) à tous.
Les fidèles : Et à ton esprit.
Le diacre : Sagesse ! Soyons attentifs !
Le chantre : Le SEIGNEUR règne, il est revêtu de majesté.
Les fidèles : Le SEIGNEUR règne, il est revêtu de majesté.
Le chantre : Le SEIGNEUR est revêtu, il est ceint de force.
Les fidèles : Le SEIGNEUR règne, il est revêtu de majesté.
Le chantre : Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas.
Les fidèles : Le SEIGNEUR règne, il est revêtu de majesté.
Le chantre : La sainteté convient à ta maison, SEIGNEUR, pour toute la durée des temps !
Les fidèles : Le SEIGNEUR règne, il est revêtu de majesté.
Le chantre : Le SEIGNEUR règne.
Les fidèles : Il est revêtu de majesté.
S'il y a une fête, alors on intercale ici 3 lectures, en précédant chacune du dialogue suivant :
Le diacre : Sagesse !
Un lecteur : Lecture de la ...
Le diacre : Soyons attentifs !
Litanie et prière instante 10
Le diacre : Disons tous
de toute notre âme et de tout notre esprit, disons : Seigneur
tout-puissant, Dieu de nos pères, nous t'en prions, écoute-nous
et prends pitié !
Les fidèles : Kyrie, eleison.
Le diacre : Aie pitié, ô Dieu,
selon la grandeur de ta pitié, nous t'en prions, écoute-nous
et prends pitié !
Les fidèles : Kyrie, eleison. (
3 fois)
- après chaque intention.
Le diacre : Nous prions encore
[pour notre bienheureux père (
N.)
], pour notre
[arch
]évêque (
N.), et pour toute notre fraternité dans le Christ.
Le diacre : Nous prions encore pour notre pieux roi (
N.), pour notre très pieuse reine (
N.), pour leur puissance, leur victoire, leur conservation, leur paix, leur
santé, leur salut, et pour que de plus en plus le Seigneur notre Dieu
les assiste, les dirige en tout et mette sous leurs pieds tout ennemi et
adeversaire.
6
Le diacre : Nous prions encore pour toute l'armée amie du Christ.
Le diacre :
Nous prions encore pour obtenir pitié, vie, paix, santé, salut,
protection, pardon et rémission des péchés des serviteurs
de Dieu les frères de cette église
(ou de ce monastère
).
Le diacre : Nous prions encore pour les
bienheureux fondateurs de ce saint monastère, d'éternelle mémoire,
pour tous nos pères et frères déjà décédés
et qui reposent ici et partout.
Le diacre : Nous prions encore (
des intentions particulières), nous te prions : écoute-nous et prends pitié !
Le diacre : Nous prions encore pour ceux
qui offrent des fruits et font le bien dans ce saint et très vénérable
sanctuaire, pour ceux qui s'y dépensent, qui y chantent, et pour le
peuple qui nous entoure et qui attend de toi grande et abondante pitié.
Le prêtre : Seigneur, notre Dieu,
souviens-toi de nous, serviteurs coupables et inutiles, au moment où
nous invoquons ton saint nom ; ne nous confonds pas dans notre attente de
ta pitié, mais fais-nous la grâce, Seigneur, de tout ce que
nous te demandons pour notre salut, et juge-nous dignes de t'aimer, de te
craindre de tout notre coeur et de faire en toute chose ta volonté,
car tu es un Dieu bon et ami des hommes et nous te rendons gloire : Père
et Fils et Saint-Esprit, maintenant et toujours et dans les siècles
des siècles.
Les fidèles : Amen.