SEIGNEUR, je t'invoque : viens en hâte
auprès de moi ! Prête l'oreille à ma voix, quand
je t'invoque !
[Antienne : Exauce-moi, Seigneur.
]
Que ma prière soit devant ta face comme l'encens, et l'élévation
de mes mains comme l'offrande du soir !
[Antienne : Exauce-moi, Seigneur.
]
SEIGNEUR, mets une garde à ma bouche, veille sur la porte de mes lèvres !
[Ant.: Exauce-moi, Seigneur.]
N'entraîne pas mon coeur à des choses mauvaises, à
des actions coupables avec les hommes qui font le mal, et que je ne prenne
aucune part à leurs festins !
[Ant.: Exauce-moi, Seigneur.]
Que le juste me frappe, c'est une faveur ; Qu'il me châtie,
c'est de l'huile sur ma tête : ma tête ne se détournera
pas ; mais de nouveau ma prière s'élèvera contre
leur méchanceté.
[Ant.: Exauce-moi, Seigneur.]
Que leurs juges soient précipités le long des rochers,
et l'on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.
[Ant.: Exauce-moi, Seigneur.]
Comme quand on laboure et qu'on fend la terre, ainsi nos os sont dispersés
à l'entrée du séjour des morts.
[Ant.: Exauce-moi, Seigneur.]
C'est vers toi, SEIGNEUR, Seigneur ! que se tournent mes yeux
; c'est auprès de toi que je cherche un refuge : n'abandonne
pas mon âme !
[Ant.: Exauce-moi, Seigneur.]
Garantis-moi du piège qu'ils me tendent, et des embûches de ceux qui font le mal !
[Ant.: Exauce-moi, Seigneur.]
Que les méchants tombent dans leurs filets, et que j'échappe en même temps !
[Ant.: Exauce-moi, Seigneur.]
Psaume 141 [142]
De ma voix je crie au SEIGNEUR, de ma voix j'implore le SEIGNEUR.
[Ant.: J'ai crié vers toi, sauve-moi.]
Je répands ma plainte devant lui, Je lui raconte ma détresse.
[Ant.: J'ai crié vers toi, sauve-moi.]
Quand mon esprit est abattu au dedans de moi, toi, tu connais mon
sentier. Sur la route où je marche ils m'ont tendu un piège.
[Ant.: J'ai crié vers toi, sauve-moi.]
Jette les yeux à droite, et regarde ! Personne ne me reconnaît,
tout refuge est perdu pour moi, nul ne prend souci de mon âme.
[Ant.: J'ai crié vers toi, sauve-moi.]
SEIGNEUR ! c'est à toi que je crie. Je dis : tu es mon refuge, mon partage sur la terre des vivants.
[Ant.: J'ai crié vers toi, sauve-moi.]
Sois attentif à mes cris ! Car je suis bien malheureux.
Délivre-moi de ceux qui me poursuivent ! Car ils sont plus forts
que moi.
[Ant.: J'ai crié vers toi, sauve-moi.]
Tire mon âme de sa prison, afin que je célèbre ton nom !
10° stichère : Reçois,
Seigneur saint, nos prières vespérales, et accorde-nous la
rémission de nos fautes : car tu es le seul qui manifeste au monde
la Résurrection.
Les justes viendront m'entourer, quand tu m'auras fait du bien.
9° stichère : Entourez, peuples, Sion, et faites-en le tour
(cf Ps 48 [47]:13])
, et rendez gloire à celui qui en elle est ressuscité des morts,
car il est notre Dieu ; il nous délivre de nos iniquités.
Psaume 129 [130]
Du fond de l'abîme je t'invoque, ô SEIGNEUR ! Seigneur, écoute ma voix !
8° stichère : Venez,
peuples, chantons et adorons le Christ, en glorifiant sa résurrection
des morts : car il est notre Dieu, et notre libérateur des pièges
ennemis.
Que tes oreilles soient attentives à la voix de mes supplications !
7° stichère : Réjouissez-vous, cieux
(cf Ps 96 [95]:11)
, sonnez de la trompette, fondements de la terre ; exclamez-vous, montagnes,
dans la joie : voici qu'Émmanuel a cloué à la croix
nos fautes et, en donnant la vie, a mis à mort la mort, et ressuscité
Adam, comme ami des hommes.
Si tu gardais le souvenir des iniquités, SEIGNEUR, Seigneur,
qui pourrait subsister ? Mais le pardon se trouve auprès de toi.
6° stichère : Ô
toi qui en ta chair as souffert pour nous, et été crucifié
et enseveli, et qui es ressuscité des morts, nous te chantons, en
disant : affermis dans la saine croyance ton Église, ô Christ,
et pacifie notre vie, comme bon et ami des hommes.
Afin qu'on te craigne j'espère en le SEIGNEUR, mon âme
espère, et j'attends sa promesse ; mon âme compte sur le Seigneur.
5° stichère : Entourant,
indignes, ton tombeau saint, nous offrons une doxologie à ton inéffable
miséricorde, Christ, notre Dieu ; car tu as embrassé la Croix
et la mort, étant sans péché, afin d'accorder au monde
la Résurrection, comme ami des hommes.
Plus que les gardes ne comptent sur le matin, que les gardes ne comptent
sur le matin, Israël, mets ton espoir en le SEIGNEUR !
4° stichère : Chantons
le Verbe sans commencement et consubstantiel au Père, sorti de façon
inéffable d'un sein virginal, et qui a enduré la Croix et la
mort volontairement à cause de nous, et qui est ressuscité
des morts ; et disons lui : Ô donnateur de vie et Seigneur, gloire
à toi, Sauveur de nos âmes !
Car la miséricorde est auprès du SEIGNEUR, et la rédemption
est auprès de lui en abondance. C'est lui qui rachètera Israël
de toutes ses iniquités.
3° stichère du ménologe, ou une stichère de la Vierge, ou bien l'antienne : Seigneur, mon Sauveur, prends pitié de moi !
Psaume 116 [117]
Louez le SEIGNEUR, vous toutes les nations, célébrez-le, vous tous les peuples !
2° stichère du ménologe, ou une stichère de la Vierge, ou bien l'antienne : Seigneur, mon Sauveur, prends pitié de moi !
Car sa bonté pour nous est grande, et sa fidélité dure à toujours.
1° stichère du ménologe, ou une stichère de la Vierge, ou bien l'antienne : Seigneur, mon Sauveur, prends pitié de moi !
Puis :
Gloire au Père et
au Fils et au Saint-Esprit.
On chante le stichère doxastique du ménologe, s'il y en a.
Maintenant et toujours et dans les siècles
des siècles. Amen.
On chante le stichère théotocal :
Chantons la Vierge Marie, la gloire universelle, la fille des hommes et la
Mère du Sauveur, la porte du ciel, et l'objet des chants des incorporels
et la parure des croyants : elle apparut en effet comme ciel et temple de
la Divinité ; c'est elle qui anéantit le mur de séparation
élevé par la haine, le remplaça par la paix et ouvrit
le palais du Roi. En elle nous possédons l'ancre de la foi et grâce
à elle nous avons pour allié le Seigneur qui est né
d'elle. Aie donc confiance, aie confiance, peuple de Dieu, car c'est lui
qui vainc les ennemis, lui, le tout-puissant.
Entre temps, le prêtre fait la procession d'entrée, en disant à voix basse la prière :
Le soir, le matin et à midi, nous te louons, nous te bénissons,
nous te rendons grâces et nous te prions, Seigneur de l'univers : fais
monter notre prière comme l'encens en ta présence ; et ne fais
pas dévier nos coeurs vers de paroles ou des calculs mauvais, mais
délivre-nous de tous ceux qui font la chasse à nos âmes,
car c'est vers toi, vers toi, Seigneur, que s'élèvent nos regards
et c'est en toi que nous espérons ; ne nous couvre pas de confusion,
ô notre Dieu, car c'est à toi que convient toute gloire, honneur
et adoration : Père et Fils et Saint-Esprit, maintenant et toujours
et dans les siècles des siècles. Amen. - Bénie (
+) soit l'entrée de tes saints, en tout temps, maintenant et toujours et dans les siècles des siècles. Amen.
L'hymne du St martyr Athénagore 9
Le diacre : Sagesse ! Debout !
Les fidèles : Lumière joyeuse de la sainte gloire du Père immortel, céleste,
saint et bienheureux, ô Jésus-Christ, arrivés au coucher
du soleil, ayant vu la lumière vespérale, nous chantons le
Père, le Fils et le Saint-Esprit, Dieu. Tu es digne en tout temps
d'être loué par des voix pures, Fils de Dieu qui donnes la vie
; c'est pourquoi le monde te glorifie.
Répons
(Psaume 93 [92]:1,5)
Le diacre : Soyons attentifs !
Le prêtre : Paix (+) à tous.
Les fidèles : Et à ton esprit.
Le diacre : Sagesse ! Soyons attentifs !
Le chantre : Le SEIGNEUR règne, il est revêtu de majesté.
Les fidèles : Le SEIGNEUR règne, il est revêtu de majesté.
Le chantre : Le SEIGNEUR est revêtu, il est ceint de force.
Les fidèles : Le SEIGNEUR règne, il est revêtu de majesté.
Le chantre : Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas.
Les fidèles : Le SEIGNEUR règne, il est revêtu de majesté.
Le chantre : La sainteté convient à ta maison, SEIGNEUR, pour toute la durée des temps !
Les fidèles : Le SEIGNEUR règne, il est revêtu de majesté.
Le chantre : Le SEIGNEUR règne.
Les fidèles : Il est revêtu de majesté.
S'il y a une fête, alors on intercale ici 3 lectures, en précédant chacune du dialogue suivant :
Le diacre : Sagesse !
Un lecteur : Lecture de la ...
Le diacre : Soyons attentifs !
Litanie et prière instante 10
Le diacre : Disons tous
de toute notre âme et de tout notre esprit, disons : Seigneur
tout-puissant, Dieu de nos pères, nous t'en prions, écoute-nous
et prends pitié !
Les fidèles : Kyrie, eleison.
Le diacre : Aie pitié, ô Dieu,
selon la grandeur de ta pitié, nous t'en prions, écoute-nous
et prends pitié !
Les fidèles : Kyrie, eleison. (
3 fois)
- après chaque intention.
Le diacre : Nous prions encore
[pour notre bienheureux père (
N.)
], pour notre
[arch
]évêque (
N.), et pour toute notre fraternité dans le Christ.
Le diacre : Nous prions encore pour notre pieux roi (
N.), pour notre très pieuse reine (
N.), pour leur puissance, leur victoire, leur conservation, leur paix, leur
santé, leur salut, et pour que de plus en plus le Seigneur notre Dieu
les assiste, les dirige en tout et mette sous leurs pieds tout ennemi et
adeversaire.
6
Le diacre : Nous prions encore pour toute l'armée amie du Christ.
Le diacre :
Nous prions encore pour obtenir pitié, vie, paix, santé, salut,
protection, pardon et rémission des péchés des serviteurs
de Dieu les frères de cette église
(ou de ce monastère
).
Le diacre : Nous prions encore pour les
bienheureux fondateurs de ce saint monastère, d'éternelle mémoire,
pour tous nos pères et frères déjà décédés
et qui reposent ici et partout.
Le diacre : Nous prions encore (
des intentions particulières), nous te prions : écoute-nous et prends pitié !
Le diacre : Nous prions encore pour ceux
qui offrent des fruits et font le bien dans ce saint et très vénérable
sanctuaire, pour ceux qui s'y dépensent, qui y chantent, et pour le
peuple qui nous entoure et qui attend de toi grande et abondante pitié.
Le prêtre : Seigneur, notre Dieu,
souviens-toi de nous, serviteurs coupables et inutiles, au moment où
nous invoquons ton saint nom ; ne nous confonds pas dans notre attente de
ta pitié, mais fais-nous la grâce, Seigneur, de tout ce que
nous te demandons pour notre salut, et juge-nous dignes de t'aimer, de te
craindre de tout notre coeur et de faire en toute chose ta volonté,
car tu es un Dieu bon et ami des hommes et nous te rendons gloire : Père
et Fils et Saint-Esprit, maintenant et toujours et dans les siècles
des siècles.
Les fidèles : Amen.