Rituel de la lumière
Si l'on est la nuit de Pâques, on éteind toutes les lumières, afin que l'on soit dans les ténèbres les plus épaisses, pendant que le sacristain fait fraper le sémantre. 2 Tout le monde se trouve dans la cour de l'église, sauf un sacristain ou un acolyte, et dans la cour de l'église on dispose une table, sur laquelle on met deux bougies blanches, l'icône de la résurrection, l'évangéliaire et le livre de chants. Le peuple tient des drapeaux d'église à la main, et des bougies éteintes. Le prêtre sort de l'église, le cierge pascal allumé, qu'il tient au bras gauche. Là où la coutume n'est pas perdue, le prêtre tient à la main droite le ciboire, qu'il vient d'enlever du reposoir.
En élevant le cierge pascal, le prêtre proclame par trois fois:
Venez prendre la lumière!
Les fidèles allument leurs cierges au cierge pascal. Ensuite le prêtre pose le ciboire sur la table et passe le cierge pascal à un acolyte, et il fait ensuite la proclamation de l'Évangile selon Marc 16:1-8:
Le Prêtre: Avec sagesse, debout, écoutons
le saint Évangile! Paix à tous!
Le Peuple: Et à ton esprit.
Le Prêtre: Lecture du saint
Évangile selon saint Marc.
Le Peuple: Gloire à toi, Seigneur.
Le prêtre fait la lecture de l'évangile:
Lorsque le sabbat fut passé, Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques, et Salomé, achetèrent des aromates, afin d'aller embaumer Jésus. Le premier jour de la semaine, elles se rendirent au sépulcre, de grand matin, comme le soleil venait de se lever. Elles disaient entre elles: «Qui nous roulera la pierre loin de l'entrée du sépulcre?» Et, levant les yeux, elles aperçurent que la pierre, qui était très grande, avait été roulée. Elles entrèrent dans le sépulcre, virent un jeune homme assis à droite vêtu d'une robe blanche, et elles furent épouvantées. Il leur dit: «Ne vous épouvantez pas; vous cherchez Jésus de Nazareth, qui a été crucifié; il est ressuscité, il n'est point ici; voici le lieu où on l'avait mis. Mais allez dire à ses disciples et à Pierre qu'il vous précède en Galilée: c'est là que vous le verrez, comme il vous l'a dit.» Elles sortirent du sépulcre et s'enfuirent. La peur et le trouble les avaient saisies; et elles ne dirent rien à personne, à cause de leur effroi.
Le Peuple: Gloire à toi, Seigneur.
Bénédiction et versets pascaux
Le prêtre, l'encensoir à la main droite
et le cierge pascal à son bras gauche (le cierge pascal peut être tenu
par un acolyte), proclame:
G
On répond par: «Amen», et l'on chante tout de suite le trope de la résurrection, sur une mélodie propre (idiomèle), malgré que les rubriques indiquent le 5ème ton:
Christ est ressuscité
des morts, foulant la mort par sa mort,
et à ceux qui sont au tombeau, il a donné la vie.
- 3 fois.
Le prêtre (ou un chantre) continue ensuite par les versets
pascaux, après chacun desquels le peuple reprend le trope.
Si l'on est devant une table quelconque (comme la nuit
même de Pâques) ou devant la table de l'eucharistie
(comme du lundi blanc jusqu'au samedi blanc),
le prêtre et le servant qui tient le cierge pascal
tournent autour de la table après chaque verset, de sorte
que chaque verset soit chanté face à un autre point
cardinal.
V Dieu se lève, ses ennemis se dispersent, et ses adversaires fuient devant sa face. (Psaume 68 [67]:1).
R Christ est ressuscité...
V Comme la fumée se dissipe, tu les dissipes; comme la cire se fond au feu. (Psaume 68 [67]:2).
R Christ est ressuscité...
V Les méchants disparaissent devant Dieu. Mais les justes se réjouissent, ils triomphent devant Dieu. (Psaume 68 [67]:3).
R Christ est ressuscité...
V C'est ici la journée que le SEIGNEUR a faite: qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie! (Psaume 118 [117]:24).
R Christ est ressuscité...
Au cours de la semaine de Pâques, on passe au canon (voir plus bas).
Par contre, la nuit de Pâques on fait d'abord la procession, trois fois autour de l'église. En tête se trouve l'icône, portée par quatre jeunes filles, de la manière dont les pontifes portaient l'arche de l'alliance dans l'Ancien Testament. Après l'icône vient le prêtre, qui tient en main le ciboire ou, à défaut, la croix. À sa droite et à sa gauche se trouvent les servants qui portent le cierge pascal et l'encens. Suivent les épitropes (les membres du conseil de fabrique d'église) avec les drapeaux, puis les autres fidèles, les bougies allumées à la main. On fait le tour de l'église par trois fois, pendant que le sacristain fait frapper le sémantre et sonner les cloches. Entre temps on répète le trope «Christ est ressuscité».
La procession étant finie, les cloches et le sémantre se taisent, et le prêtre poursuit la dernière partie du psaume 24 [23], en dialogue avec le sacristain resté seul à l'intérieur de l'église. Lorsqu'il récite les versets du psaume, le prêtre frappe violemment la porte de l'église avec la croix qu'il tient à sa main droite, tandis que le ciboire se trouve à sa main gauche.
Le Prêtre: Portes, élevez vos linteaux; élevez-vous, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée!
Le Sacristain: Qui est ce roi de gloire?
Le Prêtre: Le SEIGNEUR fort et puissant, le SEIGNEUR puissant dans les combats. Portes, élevez vos linteaux; élevez-les, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée!
Le Sacristain: Qui est ce roi de gloire?
Le Sacristain: Le SEIGNEUR Sabaoth: voilà le roi de gloire!
Pendant que l'on pénètre dans l'église et l'on gagne notre place, on chante le trope «Christ est ressuscité», tandis que le prêtre dépose le ciboire dans le tabernacle. Puis on chante le canon pascal, œuvre de saint Jean de Damas.
Ière ode
Ant.: Christ est ressuscité des morts!
Purifions nos sentiments, et nous apercevrons le Christ, resplendissant de l'aveuglante lumière de la Résurrection, et nous l'entendrons nous crier: «Réjouissez-vous!», en chantant l'hymne triomphale.
Ant.: Christ est ressuscité des morts!
Que les cieux, et c'est juste, se réjouissent; que la terre soit dans l'allégresse; que le monde soit en fête, tout le monde, le visible et l'invisible, car il est ressuscité, le Christ, l'éternelle joie.
On reprend le trope: Christ est ressuscité des morts, foulant la mort par sa mort, et à ceux qui sont au tombeau, il a donné la vie.
Et la collecte:
Le Prêtre:
Le Peuple: Amen.
Reliure: Venez, buvons un breuvage nouveau, non miraculeusement tiré d'une pierre, mais qui sourd du tombeau du Christ, en qui est notre force.
Ant.: Christ est ressuscité des morts!
Maintenant, tout est rempli de lumière: ciel, terre et enfers; que toute créature fête donc la Résurrection du Christ, en qui est notre force.
Ant.: Christ est ressuscité des morts!
Hier, j'étais enseveli avec toi, ô Christ; je me réveille aujourd'hui avec toi, le Ressuscité; j'étais crucifié avec toi hier; toi, Sauveur, glorifie-moi avec toi dans ton royaume.
On reprend le trope: Christ est ressuscité des morts, foulant la mort par sa mort, et à ceux qui sont au tombeau, il a donné la vie.
Et la collecte:
Le Prêtre:
Le Peuple: Amen.
Ayant devancé l'aurore et trouvé la pierre roulée de devant le sépulcre, Marie et ses compagnes entendirent la voix de l'ange: «Celui qui est dans la lumière éternelle, pourquoi le cherchez-vous chez les morts comme homme? Voyez les suaires: courez, annoncez au monde que le Seigneur est ressuscité après avoir donné la mort à la mort, car il est le Fils de Dieu qui sauve le genre humain.»
Reliure: En cette divine veillée, que le héraut de Dieu, Habaquq, soit au milieu de nous et qu'il nous montre l'ange porteur de lumière nous disant: «Aujourd'hui, c'est le salut du monde, car il est ressuscité, le Christ, le tout-puissant.»
Ant.: Christ est ressuscité des morts!
Comme un agneau d'un an, notre bénie couronne s'est volontairement offerte en sacrifice venant au secours de tous, Pâque purificatrice; et ensuite, du Sépulcre, s'est levé, splendide, sur nous, le soleil de justice.
Ant.: Christ est ressuscité des morts!
David, l'ancêtre de Dieu, dansa avec jubilation devant l'arche qui n'était qu'une ombre; nous, peuple saint de Dieu, témoin de la réalisation des figures, réjouissons-nous divinement, car il est ressuscité, le Christ, le tout-puissant.
On reprend le trope: Christ est ressuscité des morts, foulant la mort par sa mort, et à ceux qui sont au tombeau, il a donné la vie.
Et la collecte:
Le Prêtre:
Le Peuple: Amen.
Reliure: Veillons dès l'extrême pointe du jour et, au lieu de myrrhe, offrons une hymne au Seigneur, et nous verrons le Christ, soleil de justice, faisant jaillir la vie pour tous.
Ant.: Christ est ressuscité des morts!
Témoins de ton immense miséricorde, ceux qui étaient retenus par les chaînes de l'enfer se hâtaient d'un pas joyeux vers la lumière, ô Christ, applaudissant la Pâque éternelle.
Ant.: Christ est ressuscité des morts!
Nos cierges en mains, avançons-nous au devant du Christ sortant du tombeau, comme au devant de l'époux, et célébrons en procession festive la Pâque de Dieu rédemptrice.
On reprend le trope: Christ est ressuscité des morts, foulant la mort par sa mort, et à ceux qui sont au tombeau, il a donné la vie.
Et la collecte:
Le Prêtre:
Le Peuple: Amen.
Reliure: Tu es descendu au plus profond de la terre et as brisé les verrous éternels retenant les captifs, ô Christ, et, le troisième jour, comme Jonas du poisson, tu t'es levé du tombeau.
Ant.: Christ est ressuscité des morts!
C'est en gardant les sceaux intacts, ô Christ, que tu t'es levé du tombeau, toi qui n'avais pas violé le sein de la vierge lors de ta naissance; et tu nous as ouvert les portes du paradis.
Ant.: Christ est ressuscité des morts!
Mon Sauveur, victime vivante et non immolée qui, comme Dieu, t'es volontairement offert à ton Père, tu as relevé avec toi Adam et toute sa race, en ressuscitant du tombeau.
On reprend le trope: Christ est ressuscité des morts, foulant la mort par sa mort, et à ceux qui sont au tombeau, il a donné la vie.
Et la collecte:
Le Prêtre:
Le Peuple: Amen.
Si tu es descendu au tombeau, ô immortel, tu as détruit la puissance de l'enfer; et tu t'es relevé comme un vainqueur, Christ Dieu, qui as dit aux femmes portant des aromates: «Réjouissez-vous!» et qui à tes apôtres donnes la paix, toi qui aux tombés accordes la résurrection.
C'est le soleil antérieur au soleil, jadis descendu au tombeau que, devançant l'aurore, les vierges aux aromates recherchaient cherchaient à la pointe du jour; et elles se disaient les unes aux autres: «Chères compagnes, avec nos aromates, allons oindre le corps vivifiant et enseveli, la chair qui relève Adam tombé, et qui est couchée dans son sépulcre; allons, hâtons-nous, comme les mages, et offrons en don nos aromates à celui qui est enveloppé non de langes, mais d'un suaire; et pleurons, et crions: "Seigneur, relève-toi, toi qui accordes aux tombés la résurrection!"»
Ayant contemplé la résurrection du Christ, adorons le saint
Seigneur Jésus, l'unique exempt de péché. Nous adorons ta croix, ô
Christ, et nous louons et glorifions ta sainte résurrection, car tu es
notre Dieu; en en dehors de toi nous n'en avons point d'autre; c'est
ton nom que nous proclamons. Venez, tous les croyants, adorons la
sainte résurrection du Christ; voici que par la croix, la joie
est venue dans le monde. Sans cesse, bénissant le Seigneur, nous
louons sa résurrection, car, ayant souffert la croix pour nous, il
a détruit la mort par sa mort.
Cette hymne peut se chanter 3 fois.
Jésus s'étant levé du tombeau, comme il l'avait prédit, nous a donné la vie éternelle et sa grande pitié. - 3 fois.
Reliure: Celui qui libéra les enfants de la fournaise, devenu homme, souffrit comme un mortel, et, par sa passion, il revêt ce qui est mortel de la splendeur de l'incorruptibilité, lui, le Dieu de nos Pères, l'unique béni, et le très glorieux.
Ant.: Christ est ressuscité des morts!
Les femmes aux parfums, à la sagesse divine, coururent sur tes traces, et toi, que dans leurs larmes elles cherchaient comme mort, elles t'adorèrent joyeuses, vivant comme Dieu; et de cette Pâque mystique, ô Christ, elles portèrent la bonne nouvelle à tes disciples.
Ant.: Christ est ressuscité des morts!
Fêtons la mise à mort de la mort, la destruction de l'enfer, le commencement d'une nouvelle vie immortelle, et, battant des mains, chantons celui qui en est l'auteur, le Dieu de nos Pères, l'unique béni, le très glorieux.
Ant.: Christ est ressuscité des morts!
Qu'en vérité elle est sainte et toute festive cette nuit rédemptrice, et la radieuse messagère du jour splendide de la Résurrection, où la lumière éternelle, sortant corporellement du tombeau, apparut à tous!
On reprend le trope: Christ est ressuscité des morts, foulant la mort par sa mort, et à ceux qui sont au tombeau, il a donné la vie.
Et la collecte:
Le Prêtre:
Le Peuple: Amen.
Reliure: C'est maintenant la journée insigne et sainte, unique dans les semaines, la reine et le dame des jours, la fête des fêtes, la solennité des solennités, dans lequel nous bénissons le Christ dans tous les siècles.
Ant.: Christ est ressuscité des morts!Venez, en ce jour insigne de la Résurrection, communions au fruit nouveau de la vigne, à la divine joie, à la royauté du Christ, en le célébrant comme Dieu dans les siècles.
Ant.: Christ est ressuscité des morts!
Porte tes yeux tout alentour, Sion, et vois; car voici que, illuminés d'une lumière divine, tes enfants te viennent du Couchant et de l'Aquilon, de la mer et du Levant, bénissant en toi le Christ dans les ciècles.
Père tout-puissant, Verbe et Esprit, nature unique en trois personnes, essence et divine suprême, c'est en toi que nous avons été baptisés, et c'est toi que nous bénissons avec foi dans tous les siècles.
On reprend le trope: Christ est ressuscité des morts, foulant la mort par sa mort, et à ceux qui sont au tombeau, il a donné la vie.
Et la collecte:
Le Prêtre:
Le Peuple: Amen.
Mégalynaire: Magnifie, mon âme, celui qui est ressuscité le troisième jour, le Christ qui donne la vie.
Mégalynaire: Magnifie,
mon âme, celui qui a souffert volontairement, qui a été enseveli et
qui est ressuscité du tombeau le troisième jour.
Mégalynaire: Le Christ est la nouvelle
Pâque, la victoire vivante, l'agneau de Dieu, qui enlève le péché du
monde.
Ant.: Les femmes sont accourues pour dire aux apôtres: «Osez maintenant, prenez courage, car le Christ s'est levé du tombeau le troisième jour!»
Ant.: Ô divine, ô aimable, ô très douce parole! Tu nous as promis sans mensonge d'être avec nous jusqu'à la consommation des siècles, ô Christ! Et nous, fidèles, nous retenons cette parole comme l'ancre de notre espérance, et nous sommes dans la joie.
Mégalynaire: Lion de Juda qui étais endormi, ta voix royale à retenti, et tu as réveillé les morts depuis le commencement des siècles.
Ant.: Ô Pâque grande et très sainte, ô Christ, ô sagesse et Verbe, et puissance de Dieu, donne-nous de communier à toi avec plus de vérité au jour sans soir de ton royaume.
Mégalynaire: L'ange disait à la pleine de grâce: «Pure vierge, réjouis-toi, et je le répéterai: réjouis-toi, car ton Fils est sorti du tombeau le troisième jour.» Peuples, soyez dans l'allégresse!
Reliure: Illumine-toi, illumine-toi, nouvelle Jérusalem, car la gloire du Seigneur s'est levée sur toi! Exulte maintenant et pare-toi, Sion! Et toi, pure Déipare, réjouis-toi en la résurrection de ton fils!
Et la collecte:
Le Prêtre:
Le Peuple: Amen.
Fin du canon pascal.
Tu t'es endormi dans ta chair comme un mortel, roi et Seigneur,
et tu t'es relevé le troisième jour; tu as ressuscité Adam de la
corruption, et tu as réduit la mort à néant, ô Pâque de
l'incorruptibilité, salut du monde.
L'apostille peut se chanter 3 fois.
Chaque jour de la semaine in albis ("du renouveau" ou "illuminée")
comporte un autre ton du cycle octoèque, et chaque jour de cette
semaine prend les stichères des dimanches qui y correspondent. Ainsi,
le dimanche de Pâques prend les stichères des dimanches dits "du
premier ton"; le lundi blanc prend les stichères des dimanches dits
"du deuxième ton" et ainsi de suite. Après les stichères du jour,
on chante la deuxième partie des laudes: Exsurgat Deus.
G La
deuxième partie des laudes
est toutefois commune à tous les jours de la semaine
blanche. G
Que tout ce qui respire loue le SEIGNEUR! (Psaume 150:6).
Louez le SEIGNEUR du haut des cieux! Louez-le dans les
lieux élevés! (Psaume 148:1).
Ant.: À toi convient la louange, ô
Dieu.
Louez-le, vous tous ses anges! Louez-le, vous toutes ses
armées! (Psaume 148:2).
Ant.: À toi convient la louange, ô
Dieu.
Louez Dieu dans son sanctuaire! Louez-le dans l'étendue, où éclate sa puissance!
Œ Dimanche, Ier ton.
Louez-le pour ses hauts faits! Louez-le selon l'immensité de sa grandeur!
Nous louons, ô Christ, ta passion, et nous glorifions ta résurrection.
Louez-le au son de la trompette! Louez-le avec le luth et la harpe!
Toi qui as souffert la croix, toi qui as anéanti la mort, toi qui es ressuscité des morts, pacifie notre vie, Seigneur, car tu es l'unique tout-puissant.
Louez-le avec le tambourin et avec des danses! Louez-le avec les instruments à cordes et le chalumeau!
Toi qui as dépouillé l'enfer, toi qui as relevé l'homme par ta résurrection, ô Christ, juge-nous dignes de te chanter et de te glorifier d'un cœur pur.
Louez-le avec les cymbales sonores! Louez-le avec les cymbales retentissantes! Que tout ce qui respire loue le SEIGNEUR!
C'est en glorifiant ta divine condescendance, ô Christ, que nous te louons. Tu es né d'une vierge et tu es inséparable de ton Père. Tu as souffert en tant qu'homme et volontairement tu as subi la croix. Ressuscitant du tombeau, tu en es sorti comme d'une chambre nuptiale, pour sauver le monde. Seigneur, gloire à toi!
2. Lundi, IIème ton.
Louez-le pour ses hauts faits! Louez-le selon l'immensité de sa grandeur!
Ton souffle et toute chair te glorifie, Seigneur, parce que, par ta croix, tu as anéanti la mort, afin de montrer aux peuples ta résurrection des morts, car tu es l'unique ami des hommes.
Louez-le au son de la trompette! Louez-le avec le luth et la harpe!
Que les Juifs disent comment les soldats gardant le roi ont été renversés comme des morts. Pourquoi la pierre n'a-t-elle pas conservé le rocher de la vie? Ou bien qu'ils produisent l'enseveli, ou bien qu'ils adorent le ressuscité, en disant avec nous: «Gloire à la multitude de tes miséricordes; ô notre Sauveur, gloire à toi!».
Louez-le avec le tambourin et avec des danses! Louez-le avec les instruments à cordes et le chalumeau!
Réjouissez-vous, peuples, et tressaillez d'allégresse! Un ange s'est assis sur la pierre du tombeau, et il nous a donné cette bonne nouvelle: le Christ est ressuscité des morts; il est le sauveur du monde et il a rempli toutes choses de parfums. Réjouissez-vous, peuples, et tressaillez d'allégresse!
Louez-le avec les cymbales sonores! Louez-le avec les cymbales retentissantes! Que tout ce qui respire loue le SEIGNEUR!
Un ange salua la pleine de grâce avant ta conception, Seigneur; et c'est encore un ange qui roula la pierre de ton glorieux tombeau lors de ta résurrection; l'un, avant la peine, indiquait les indices de la joie; l'autre, au lieu de la mort, nous annonçait le Seigneur vivificateur. Aussi crions-lui: Bienfaiteur de toutes choses, gloire à toi.
3. Mardi, IIIème ton.
Louez-le pour ses hauts faits! Louez-le selon l'immensité de sa grandeur!
Venez, toutes les nations, connaissez la force du redoutable mystère: le Christ, notre sauveur, le Verbe éternel, a été crucifié pour nous, a été volontairement mis au tombeau, et est ressuscité des morts, pour sauver toutes choses. Adorons-le.
Louez-le au son de la trompette! Louez-le avec le luth et la harpe!
Tes gardes, Seigneur, racontaient toutes tes merveilles, mais le sanhédrin de la vanité remplit leurs mains d'argent, et crut par là cacher ta résurrection, que le monde glorifie. Prends pitié de nous.
Louez-le avec le tambourin et avec des danses! Louez-le avec les instruments à cordes et le chalumeau!
Toutes choses ont été remplies de joie lorsqu'elles eurent reçu les preuves de ta résurrection; Marie Madeleine en effet, alla au tombeau et elle trouva un ange assis sur la pierre; ses vêtements étaient tout éclatants et il disait: «Pourquoi chercher le vivant parmi les morts? Il n'est pas ici, mais il est ressuscité, comme il l'avait prédit, et il vous précède en Galilée.»
Louez-le avec les cymbales sonores! Louez-le avec les cymbales retentissantes! Que tout ce qui respire loue le SEIGNEUR!
Dans ta lumière, Seigneur, ami des hommes, nous verrons la lumière, car tu es ressuscité des morts, en accordant le salut au genre humain, afin que toute créature te glorifie, toi, l'unique exempt de péché. Prends pitié de nous.
4. Mercredi, IVème ton.
Louez-le pour ses hauts faits! Louez-le selon l'immensité de sa grandeur!
Toi qui as subi la croix et la mort et qui es ressuscité, Seigneur tout-puissant, nous glorifions ta résurrection.
Louez-le au son de la trompette! Louez-le avec le luth et la harpe!
Par ta croix, ô Christ, tu nous as libérés de l'antique malédictiction; par ta mort, tu as abattu le diable, tyran de notre nature; par ton réveil, tu as rempli toutes choses de joie. C'est pourquoi nous te crions: gloire à toi Seigneur, qui es ressuscité des morts!
Louez-le avec le tambourin et avec des danses! Louez-le avec les instruments à cordes et le chalumeau!
Par ta croix, Christ Sauveur, conduis-nous à ta vérité, et préserve-nous des rets de l'ennemi. Toi qui es ressuscité des morts, relève-nous, qui sommes tombés dans le péché; étends vers nous la main, Seigneur, ami des hommes, par les prières de tes saints.
Louez-le avec les cymbales sonores! Louez-le avec les cymbales retentissantes! Que tout ce qui respire loue le SEIGNEUR!
Sans abandonner le sein paternel, ô Verbe fils unique de Dieu, tu es venu sur terre pour la philanthropie, et tu as souffert la croix et la mort dans ta chair, toi qui ne peux souffrir dans ta divinité; ressuscité des morts, tu nous as accordé l'immortalité au genre humain, car tu es l'unique tout-puissant.
5. Jeudi, Vème ton.
Louez-le pour ses hauts faits! Louez-le selon l'immensité de sa grandeur!
Seigneur, quoique ton sépulcre eût été scellé par les prévaricateurs, tu es sorti de la tombe de la même façon que tu es né de la Mère de Dieu. Tes anges incorporels n'ont pas su comment tu t'es incarné; les soldats qui te gardaient ne se sont pas aperçus au moment où tu ressuscitais: car l'un et l'autre événement sont scellés pour ceux qui veulent les pénétrer; mais ces miracles sont évidents pour ceux qui, dans la foi, adorent le mystère. A nous qui le chantons, accorde l'allégresse de ta grande pitié.
Louez-le au son de la trompette! Louez-le avec le luth et la harpe!
Tu as brisé les verrous éternels et, après avoir rompu tes liens, tu es sorti du tombeau en y laissant tes suaires en témoignage de la vérité de ton evsevelissement de trois jours; tu as précédé les tiens en Galilée, toi que l'on gardait dans un trou en terre. Grande est ta pitié, incompréhensible Sauveur! Prends pitié de nous.
Louez-le avec le tambourin et avec des danses! Louez-le avec les instruments à cordes et le chalumeau!
Seigneur, les femmes couraient à ton tombeau pour t'y voir, Christ, qui as souffert pour nous. En s'approchant, elles trouvèrent un ange, assis sur la pierre roulée au milieu de la crainte des gardes; et il leur criait ces mots: «Le Seigneur est ressuscité; dites à ses disciples qu'il est ressuscité des morts, celui qui sauve nos âmes.»
Louez-le avec les cymbales sonores! Louez-le avec les cymbales retentissantes! Que tout ce qui respire loue le SEIGNEUR!
Seigneur, de même que tu es sorti de ton sépulcre scellé, ainsi tu es entré chez tes disciples, portes fermées, pour leur montrer les traces des souffrances corporelles que tu avais acceptées, ô Sauveur, dans ta longanimité. Issu de la semence de David, tu as accepté ces meurtrissures; Fils de Dieu, tu as libéré le monde. Elle est grande, ta pitié, incompréhensible Sauveur. Prends pitié de nous et sauve-nous.
6. Vendredi, VIème ton.
Louez-le pour ses hauts faits! Louez-le selon l'immensité de sa grandeur!
Ta croix, Seigneur, est vie et résurrection pour ton peuple; confiant en elle, nous te louons, Dieu ressuscité. Prends pitié de nous.
Louez-le au son de la trompette! Louez-le avec le luth et la harpe!
Ta sépulture, Seigneur, a ouvert le paradis au genre humain; délivrés de la corruption, nous te louons, comme notre Dieu ressuscité. Prends pitié de nous.
Louez-le avec le tambourin et avec des danses! Louez-le avec les instruments à cordes et le chalumeau!
Louons le Christ ressuscité des morts, comme nous le faisons de même à l'égard du Père et de l'Esprit, et crions lui: Tu es notre vie et nnotre résurrection. Prends pitié de nous.
Louez-le avec les cymbales sonores! Louez-le avec les cymbales retentissantes! Que tout ce qui respire loue le SEIGNEUR!
Tu t'es levé du tombeau le troisième jour, Christ, selon qu'il est écrit, en relevant notre premier ancêtre avec toi. C'est pourquoi le genre humain te glorifie et loue ta résurrection.
7. Samedi, VIIIème ton.
Louez-le pour ses hauts faits! Louez-le selon l'immensité de sa grandeur!
Seigneur, si tu étais traduit au tribunal pour être jugé par Pilate, tu n'avais pas pour autant abandonné ton trône où tu sièges avec le Père; et ressuscitant des morts, tu as libéré le monde d'une servitude étrangère, car tu es miséricordieux et ami des hommes.
Louez-le au son de la trompette! Louez-le avec le luth et la harpe!
Seigneur, si comme un mortel, les Juifs t'avaient mis au tombeau, des soldats pourtant te gardaient comme un roi endormi, et mettaient sur toi les scellés comme un trésor de vie; mais tu es ressuscité et as accordé l'incorruptibilité à nos âmes.
Louez-le avec le tambourin et avec des danses! Louez-le avec les instruments à cordes et le chalumeau!
Seigneur, tu nous as donné contre le diable l'arme de la croix: il frémit et tremble, et il ne supporte pas de voir sa puissance, car elle ressuscite les morts et abolit la mort. C'est pourquoi nous vénérons ta sépulture et ton réveil.
Louez-le avec les cymbales sonores! Louez-le avec les cymbales retentissantes! Que tout ce qui respire loue le SEIGNEUR!
Ton ange, Seigneur, après avoir proclamé la résurrection, effraya les gardiens et adressa aux femmes ces paroles: «Pourquoi cherchez-vous parmi les morts celui qui est vivant? Étant Dieu, il est ressuscité et a accordé la vie au monde.»
Dieu se lève, ses ennemis se dispersent, et ses adversaires fuient devant sa face. (Psaume 68 [67]:1).
Une Pâque sanctifiée nous a été révélée aujourd'hui: Pâque nouvelle et sainte; Pâque mystique, Pâque toute auguste; Pâque, le Christ libérateur; Pâque immaculée, grande Pâque; Pâque des croyants; Pâque qui nous a ouvert les portes du paradis, Pâque qui sanctifie tous les fidèles.
Comme la fumée se dissipe, tu les dissipes; comme la cire se fond au feu. (Psaume 68 [67]:2).
Venez, femmes annonciatrices de la bonne nouvelle, et dites à Sion: «Reçois de nous la bonne nouvelle de la résurrection du Christ; réjouis-toi, exulte et tressaille, Jérusalem, toi qui as vu le Christ roi sortant du tombeau comme un fiancé.
Les méchants disparaissent devant Dieu. Mais les justes se réjouissent, ils triomphent devant Dieu. (Psaume 68 [67]:3).
Les femmes porteuses d'aromates, arrivées de grand matin près du tombeau de celui qui donne la vie, trouvèrent un ange assis sur la pierre, et il leur adressa la parole en ces termes: «Pourquoi cherchez-vous le vivant parmi les morts? Pourquoi pleurez-vous l'incorruptible, comme s'il était dans la corruption? Allez, annoncez-le à ses disciples: le Christ est ressuscité des morts.»
C'est ici la journée que le SEIGNEUR a faite: qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie! (Psaume 118 [117]:24).
Belle Pâque! Pâque du Seigneur! Pâque! La Pâque toute auguste s'est levée sur nous! C'est Pâque! dans la joie embrassons-nous les uns les autres. Ô Pâque, consolation dans la peine! Car c'est aujourd'hui que, sortant tout resplendissant du tombeau comme de sa chambre nuptiale, le Christ remplit les femmes de joie en leur disant: «Annoncez-le aux apôtres!».
Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit, maintenant et toujours et dans les siècles des siècles. Amen.
Jour de la Résurrection! Soyons rayonnants de joie pour cette solennité et embrassons-nous les uns les autres. Appelons frères, même ceux qui nous haïssent. Pardonnons tout à cause de la Résurrection, et alors exclamons-nous:
Et on chante 3 fois le trope:
Christ est
ressuscité des morts, foulant la mort par sa mort,
et à ceux qui sont au tombeau, il a donné la vie.
S'il y a coutume, on peut se donner l'accolade. Le premier dit: «Christ est ressuscité!», et de deuxième répond: «Il est vraiment ressuscité!».
Le Prêtre: Que la bénédiction (+) du Seigneur soit sur vous, par sa grâce et son amour pour les hommes, en tout temps, maintenant et toujours et dans les siècles des siècles.
Le Peuple: Amen.
Le Prêtre: Christ est ressuscité des morts foulant la mort par sa mort...
Le Peuple: ...et à ceux qui sont au tombeau, il a donné la vie. - Kyrie, eleison. (3 fois). - Béni, père !Le Prêtre: Que celui qui est ressuscité des morts, le Chirst notre Dieu véritable, par les prières de sa Mère très pure et de tous les saints, aie pitié et nous sauve, car il est bon et ami des hommes!
Le Peuple: Amen.
Le prêtre, la croix à la main, se tourne vers l'assemblée se trouvant à sa droite, en disant à voix récitative: «Christ est ressuscité!», et le peuple répond: «Il est vraiment ressuscité!». Puis il se tourne vers l'assemblée se trouvant à sa gauche, en disant les mêmes paroles. Ensuite, toujours avec les mêmes mots, il se tourne vers l'assemblée se trouvant devant lui. Après que le peuple aurait répondu par le dernier «Il est vraiment ressuscité!», le prêtre conclut:
[Christ est ressuscité des morts, foulant la mort par sa mort, et à ceux qui sont au tombeau, il a donné la vie.] - À nous aussi, il nous a donné la vie éternelle, afin que nous adorions sa résurrection du troisième jour.
Le Peuple: Amen. - Christ est ressuscité des morts, foulant la mort par sa mort, et à ceux qui sont au tombeau, il a donné la vie. - 3 fois.
___
1. Ceci est un matériel liturgique gratuit,
que vous pouvez copier, distribuer gratuitement, propager
gratuitement, utiliser gratuitement. Toutefois, vous n'avez ni
le droit de commercialiser ce matériel, ni de vous l'attribuer,
en quelle manière que ce
soit. Si vous ne comprenez pas ce que ça veut dire, vous n'avez pas
le droit de copier, distribuer, propager, utiliser le matériel
liturgique de ce site web.
Le texte de l'ordinaire a été pris, en général, de
« LA PRIÈRE DES ÉGLISES DE RITE BYZANTIN, Tome II,
LES FÊTES. II.L'ACATHISTE. LA QUINZAINE DE PÂQUES. L'ASCENSION
ET LA PENTECÔTE par le R. P. E. Mercenier du Monastère
de Chevetogne. », Monastère de Chevetogne, Belgique,
1948. Celle-ci est une édition qui ne comporte point de droit de
réproduction. Le texte a été revisé par le webmaistre, en consultant
le petit octoèque d'Orheiu (République de Moldavie), 1992, également
sans copyright. Quand le texte moldave variait par rapport à
l'édition de Chevetogne,
le premier a été préféré. Les rubriques - fidèles aux usages
typiquement transylvaniens épurés des tridentinismes - ont été
données par le
webmestre. Retour au texte.
2. Du grec
σήμαντριον,
"qui donne signe". En
roumain on l'appelle «toacă»: littéralement "touche". Il s'agit
en effet d'une planche en bois, qu'on frappe avec deux maillets,
de manière rythmée. Dans les monastères le sémantre précède
ordinairement le son des cloches. Dans les paroisses, on utilise le
sémantre seulement à partir des matines du vendredi-saint, jusqu'à
Pâques, période pendant laquelle on ne sonne pas les cloches. En
d'autres termes, si les clochets sont les correspondants miniaturaux
des cloches, la craille est la correspondante miniaturale du
sémantre. Retour au texte.